El Imparcial / Espectáculos | Noticias de México | EL IMPARCIAL / Eugenio Derbez

“Eugenio no es tan gracioso como antes”: Derbez predice las críticas si no lo dejan adaptar Shrek 5 al español

Eugenio Derbez teme no ser gracioso como antes y condiciona su regreso como Burro en Shrek 5.

MADRID, ESPAÑA.- Durante su paso por la alfombra roja de los Premios Platino, Eugenio Derbez fue claro sobre su posible regreso como la voz de Burro en Shrek 5. Aunque ya fue contactado para integrarse al proyecto, el comediante mexicano dejó en firme una condición esencial: solo aceptará si puede adaptar el guion al estilo de humor que convirtió al personaje en un ícono en Latinoamérica.

El también productor reveló que está en pláticas con el estudio, pero que aún no ha firmado nada porque su principal preocupación es conservar la esencia cómica del personaje.

Ya me contactaron, ya les dije que sí, pero les puse una condición: que me dejen adaptar el libreto”

—  explicó Derbez ante los medios.

También te podría interesar: Eugenio Derbez revela que está en pláticas para regresar al doblaje de Shrek 5: “Ya me contactaron directamente”

¿Por qué Eugenio Derbez quiere adaptar el guion de nuevo?

Derbez explicó que en las cuatro películas anteriores él mismo participó en la adaptación del guion junto con uno de sus escritores de confianza, quien lamentablemente ya falleció.

Según relató, fue Jeffrey Katzenberg, uno de los ejecutivos principales de DreamWorks en ese momento, quien le dio libertad total para adaptar los diálogos al público mexicano.

En las otras cuatro hice la adaptación de los guiones junto con uno de mis escritores que ya falleció. Jeffrey Katzenberg me lo permitió. Ya no están los mismos ejecutivos, entonces tal vez digan: ‘en el doblaje mexicano quieren cambiar el libreto’ y ellos digan ‘no, no, no’”

—  explicó

Para Derbez, esa libertad fue ideal para crear un personaje entrañable y cercano a las audiencias de habla hispana. Burro no solo hablaba en español: hablaba como mexicano, con bromas locales, ritmo cómico y referencias culturales que conectaron de inmediato con el público.

“Ya le pegaron los años”: Derbez teme no verse tan gracioso

El actor reconoció que uno de sus miedos es que el personaje pierda su gracia si no se le permite adaptar el libreto.

Si no me lo permiten, no lo voy a hacer, porque el que sale perdiendo soy yo. La gente va a decir ‘Eugenio ya no es tan chistoso como antes, ya le pegaron los años’”

—  confesó entre risas, aunque con un tono de sinceridad.

Para él, no se trata de nostalgia ni de ego, sino de cuidar una marca personal que lleva más de 20 años construyendo.

La gente no quiere oír solo la voz de Eugenio, quiere al Burro chistoso que conoció”

—  subrayó

La importancia del doblaje en el éxito de Shrek

El trabajo de Derbez en las películas anteriores no se limitó a leer líneas. Fue él, junto a su equipo, quien adaptó todo el libreto con un estilo humorístico particular, muy alejado de una simple traducción. Por eso, su interpretación del Burro no es solo un doblaje, sino una verdadera reinterpretación cultural.

El personaje se volvió tan popular en países hispanohablantes que muchas frases se volvieron parte del lenguaje cotidiano. La versión en español latino fue tan celebrada, que incluso algunos fans la prefieren sobre la original en inglés.

También te podría interesar: Alfonso Obregón confirma que ni él, ni Eugenio Derbez, ni Dulce Guerrero regresarán para el doblaje latino de Shrek 5

¿Quiénes regresan para Shrek 5?

DreamWorks aún no confirma oficialmente todo el elenco de Shrek 5, pero ya se sabe que Eddie Murphy regresará como la voz de Burro en inglés. El actor estadounidense incluso comentó en enero que está emocionado y que le gustaría protagonizar una cinta en solitario con su personaje.

En cuanto a Mike Myers (Shrek) y Cameron Diaz (Fiona), tampoco hay confirmaciones definitivas, pero los rumores apuntan a una reunión completa del elenco original.

Temas relacionados