Buscan intérpretes y traductores para defender a comunidades indígenas de BC
La baja cifra de intérpretes provoca que las familias de los pueblos originarios no puedan denunciar los delitos.
Tijuana, B.C.- Debido a que la mayoría de las comunidades indígenas establecidas en el Estado carecen del acceso a la justicia, salud y educación, principalmente, en Tijuana se impulsará la generación de intérpretes y traductores de lenguas indígenas.
La presidenta de la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales de Baja California, Cristina Solano Díaz, dijo que, de acuerdo datos de esta organización, solo existen 46 intérpretes en México para una población de 300 mil personas indígenas asentadas en Tijuana, Ensenada, San Quintín y en el resto de los municipios del Estado, en donde se concentran 52, de los 60 pueblos originarios a nivel nacional.
Señaló que la baja cifra de intérpretes provoca que las familias de los pueblos originarios no puedan denunciar los delitos sufridos porque los funcionarios desconocen la lengua zapoteca, triqui, entre otras, o la malentienden.
Solano Díaz afirmó que este tipo de casos los viven las familias que piden dádivas en los semáforos. En años recientes, en Mexicali, una madre y sus dos hijos fueron separados.
Te puede interesar: Hay 150 mil indígenas en Tijuana
Relató que su hijo de entre 5 y 6 años cuando vio a los policías municipales acercarse a ellos salió corriendo y fue atropellado; la mamá con un bebé en brazos fue llevada la Fiscalía General del Estado (FGE) y su bebé fue canalizado al DIF. Para la reunificación de los tres fue necesaria la intervención de la Comisión Estatal de Derechos Humanos de Baja California (CEDH BC), órgano que sigue en la investigación de este acontecimiento.
La presidenta explicó que en casos como estos la misma organización debe contratar a intérpretes que viajen de Chiapas para que intervengan en la defensa legal.
Para atender este tipo de situaciones y defender los derechos de las personas indígenas el 15 y 16 de noviembre se llevará a cabo el Encuentro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas en Tijuana en un reconocido hotel del Bulevar Díaz Ordaz.
Por su parte, el presidente de la CEDH BC, Jorge Ochoa Garduño, admitió que falta que el gobierno e instituciones incluyan a los pueblos originarios en sus políticas públicas.
Sigue nuestro canal de WhatsApp
Recibe las noticias más importantes del día. Da click aquí